华尔街时报文章:为什么中国妈妈是一流的?

;)

我可以想象这篇文章会在老外父母那里炸窝,但是真没想到在自己人堆里也会掀起狂风巨浪。
主要是那10条太猛了。
我还是不理解妈妈为何要出书,在孩子出现叛逆后反思自己给女儿看?希望女儿理解自己?感慨太多忍不住要出书?
她应该是放弃了那10条的做法(当然不是每条)。那序什么的要不要经过她同意?那序明显就是误导,即使看了书也让人难以释怀,是她同意那样写的还是她不知道?
她说的很多话我还是很赞同的。但我总觉得一个这样做这样说话的妈妈应该是不会因为出书把事情闹的那么大的,她应该能预见到很多家长的反映。如果劈谣,访谈什么的不断继续,难免让人对妈妈的动机产生怀疑,实在不是什么好事。只是我个人看法。
而且,我觉得她过于否定了西方教育关于自尊关于快乐的理念。很多西方家长放弃不是因为娇气怕吃苦,是因为他们对于成功和快乐和付出的关系和我们的文化有不同的理解。把那说成"轻易就放弃,耽误了孩子",难怪那末多家长愤怒。
西方明智的推妈推爸也是不少的。想想很多孩子 在运动项目上吃的苦,不亚与我们孩子练琴吃的苦。
我几次去我儿子学校看过田径对的孩子们在大雨中练习长跑,我真心疼那些孩子门哪。。。
 
interesting, 永不会过时的话题。
 
觉得挺搞笑的,才知道蔡美儿是个美国长大的菲律宾裔。 她对中国传统教育又有多少了解呢。把她发明的蔡氏虐儿法强扣在我们中国妈妈的头上,简直是给咱们中国妈妈脸上抹黑。 咱们坛子里有很多有经验的妈妈,谈起自己育儿的经验,我觉得都很REASONABLE,很有尺度,妈妈们孩子们都性格不同,教育方法各异,但是都能感受到对孩子的关爱。 可是我读她的文章却只感觉到“训” 这一个字。
我对蔡美儿是很反感,也许她对孩子没有像她说的那样极端,但是她拿这个来炒作,就让人觉得讨厌。蔡美儿标榜的她那套方法,只能代表她自己。
 
觉得挺搞笑的,才知道蔡美儿是个美国长大的菲律宾裔。 她对中国传统教育又有多少了解呢。把她发明的蔡氏虐儿法强扣在我们中国妈妈的头上,简直是给咱们中国妈妈脸上抹黑。 咱们坛子里有很多有经验的妈妈,谈起自己育儿的经验,我觉得都很REASONABLE,很有尺度,妈妈们孩子们都性格不同,教育方法各异,但是都能感受到对孩子的关爱。 可是我读她的文章却只感觉到“训” 这一个字。
我对蔡美儿是很反感,也许她对孩子没有像她说的那样极端,但是她拿这个来炒作,就让人觉得讨厌。蔡美儿标榜的她那套方法,只能代表她自己。

:cool::cool::cool:听说虎姥姥就用的这套方法,所以虎妈心里受到严重影响,对虎妞也照此办理:D:D:D
 
咱们坛子里有很多有经验的妈妈,谈起自己育儿的经验,我觉得都很REASONABLE,很有尺度,妈妈们孩子们都性格不同,教育方法各异,但是都能感受到对孩子的关爱。
认同对坛子里妈妈的评价 :)
 
不必过于认真,要相信天下的妈妈都是无私的爱护和教育子女的。我认为应该在看完 Amy Chua 的全书后,再论是非,她也说过「他们没有阅读全书造成误解,这令我痛苦和难过,而贯串全书的是我如何改变教养方式。」The Wall Street Journal 断章取义地发表文章就是为了炒作,引起轰动性效应,其中部分是为了其经济利益。还是那句话,取其精华,去其糟粕。

可怜天下父母心啊 ... :)
 
主要是那10条太猛了。
我还是不理解妈妈为何要出书,在孩子出现叛逆后反思自己给女儿看?希望女儿理解自己?感慨太多忍不住要出书?
她应该是放弃了那10条的做法(当然不是每条)。那序什么的要不要经过她同意?那序明显就是误导,即使看了书也让人难以释怀,是她同意那样写的还是她不知道?
她说的很多话我还是很赞同的。但我总觉得一个这样做这样说话的妈妈应该是不会因为出书把事情闹的那么大的,她应该能预见到很多家长的反映。如果劈谣,访谈什么的不断继续,难免让人对妈妈的动机产生怀疑,实在不是什么好事。只是我个人看法。
而且,我觉得她过于否定了西方教育关于自尊关于快乐的理念。很多西方家长放弃不是因为娇气怕吃苦,是因为他们对于成功和快乐和付出的关系和我们的文化有不同的理解。把那说成"轻易就放弃,耽误了孩子",难怪那末多家长愤怒。
西方明智的推妈推爸也是不少的。想想很多孩子 在运动项目上吃的苦,不亚与我们孩子练琴吃的苦。
我几次去我儿子学校看过田径对的孩子们在大雨中练习长跑,我真心疼那些孩子门哪。。。

别说,我年轻的时候在田径队呆了4年。的确很辛苦,但也是我最快乐的4年。
前两年我们一起跑4x100接力的1棒结婚,我和2棒都去了。2棒竟然还翻出了我们当年在田径队的照片,想起来都很温馨。
 
Amy Chua大女儿写了一封很感人的信维护妈妈。

Why I love my strict Chinese mom
By SOPHIA CHUA-RUBENFELD
Last Updated: 11:36 AM, January 18, 2011
Posted: 11:29 PM, January 17, 2011

Writer Amy Chua shocked the world with her provocative essay, “Why Chinese Mothers are Superior,” when it appeared in the Wall Street Journal earlier this month.

The article, excerpted from her new book, “Battle Hymn of the Tiger Mother,” described “how Chinese parents raise such stereotypically successful kids.” It led with a manifesto: “Here are some things my daughters, Sophia and Louisa, were never allowed to do: attend a sleepover; have a playdate; be in a school play; complain about not being in a school play; watch TV or play computer games; choose their own extracurricular activities; get any grade less than an A; not be the No. 1 student in every subject except gym and drama; play any instrument other than the piano or violin; not play the piano or violin.”

While Chua says she has received death threats for her comments (one critic called her the “worst mother ever”), the question remains: What do her own children think? Now Chua’s eldest daughter, Sophia Chua-Rubenfeld, 18, tells her side of the story exclusively to The Post . . .

Dear Tiger Mom,

You’ve been criticized a lot since you published your memoir, “Battle Hymn of the Tiger Mother.” One problem is that some people don’t get your humor. They think you’re serious about all this, and they assume Lulu and I are oppressed by our evil mother. That is so not true. Every other Thursday, you take off our chains and let us play math games in the basement.

But for real, it’s not their fault. No outsider can know what our family is really like. They don’t hear us cracking up over each other’s jokes. They don’t see us eating our hamburgers with fried rice. They don’t know how much fun we have when the six of us — dogs included — squeeze into one bed and argue about what movies to download from Netflix.

I admit it: Having you as a mother was no tea party. There were some play dates I wish I’d gone to and some piano camps I wish I’d skipped. But now that I’m 18 and about to leave the tiger den, I’m glad you and Daddy raised me the way you did. Here’s why.

A lot of people have accused you of producing robot kids who can’t think for themselves. Well, that’s funny, because I think those people are . . . oh well, it doesn’t matter. At any rate, I was thinking about this, and I came to the opposite conclusion: I think your strict parenting forced me to be more independent. Early on, I decided to be an easy child to raise. Maybe I got it from Daddy — he taught me not to care what people think and to make my own choices — but I also decided to be who I want to be. I didn’t rebel, but I didn’t suffer all the slings and arrows of a Tiger Mom, either. I pretty much do my own thing these days — like building greenhouses downtown, blasting Daft Punk in the car with Lulu and forcing my boyfriend to watch “Lord of the Rings” with me over and over — as long as I get my piano done first.

Everybody’s talking about the birthday cards we once made for you, which you rejected because they weren’t good enough. Funny how some people are convinced that Lulu and I are scarred for life. Maybe if I had poured my heart into it, I would have been upset. But let’s face it: The card was feeble, and I was busted. It took me 30 seconds; I didn’t even sharpen the pencil. That’s why, when you rejected it, I didn’t feel you were rejecting me. If I actually tried my best at something, you’d never throw it back in my face.

I remember walking on stage for a piano competition. I was so nervous, and you whispered, “Soso, you worked as hard as you could. It doesn’t matter how you do.”

Everybody seems to think art is spontaneous. But Tiger Mom, you taught me that even creativity takes effort. I guess I was a little different from other kids in grade school, but who says that’s a bad thing? Maybe I was just lucky to have nice friends. They used to put notes in my backpack that said “Good luck at the competition tomorrow! You’ll be great!” They came to my piano recitals — mostly for the dumplings you made afterward — and I started crying when I heard them yelling “bravo!” at Carnegie Hall.

When I got to high school, you realized it was time to let me grow up a little. All the girls started wearing makeup in ninth grade. I walked to CVS to buy some and taught myself how to use it. It wasn’t a big deal. You were surprised when I came down to dinner wearing eyeliner, but you didn’t mind. You let me have that rite of passage.

Another criticism I keep hearing is that you’re somehow promoting tunnel vision, but you and Daddy taught me to pursue knowledge for its own sake. In junior year, I signed myself up for a military-history elective (yes, you let me take lots of classes besides math and physics). One of our assignments was to interview someone who had experienced war. I knew I could get a good grade interviewing my grandparents, whose childhood stories about World War II I’d heard a thousand times. I mentioned it to you, and you said, “Sophia, this is an opportunity to learn something new. You’re taking the easy way out.” You were right, Tiger Mom. In the end, I interviewed a terrifying Israeli paratrooper whose story changed my outlook on life. I owe that experience to you.

There’s one more thing: I think the desire to live a meaningful life is universal. To some people, it’s working toward a goal. To others, it’s enjoying every minute of every day. So what does it really mean to live life to the fullest? Maybe striving to win a Nobel Prize and going skydiving are just two sides of the same coin. To me, it’s not about achievement or self-gratification. It’s about knowing that you’ve pushed yourself, body and mind, to the limits of your own potential. You feel it when you’re sprinting, and when the piano piece you’ve practiced for hours finally comes to life beneath your fingertips. You feel it when you encounter a life-changing idea, and when you do something on your own that you never thought you could. If I died tomorrow, I would die feeling I’ve lived my whole life at 110 percent.

And for that, Tiger Mom, thank you.

Reported by Mandy Stadtmiller

source:http://www.nypost.com/p/entertainment/why_love_my_strict_chinese_mom_uUvfmLcA5eteY0u2KXt7hM/1
 
大部分的故事都有2个版本,别人如何诠释这个故事不能只看一个版本. ps: 她家这个闺女长得好看啊,有联系方法没?
 
老何,你咋总惦记着我这点小钱呢。要广开源啊。马甲多多,钞票多多。
 
其实这个是我马甲,我另外一个id是我的大号
 
大部分的故事都有2个版本,别人如何诠释这个故事不能只看一个版本.
我现在相信她的家庭内部的版本和宣扬的版本是有着很大的不同的,虽然教育指导思想一样,但具体做法上肯定差别大着。
引起太多不满的原因就象有人说的"很多妈妈被刺伤了",你褒一种东西可以,但如果同时贬了另一种,这就很难让人认同。你可以说你的教育方式多么好,但就不要去衬托别人方法的"次",虽然虎妈没这样说的很明显,但没办法让人不这么想,尤其是从她和记者的问答中,看的出她对西方教育中的一些做法是很看不上的。而且她确实有优越感。
都被出版商涮了。他们数着钞票乐呢。
 
Amy Chua大女儿写了一封很感人的信维护妈妈。

纽约邮报18日就有了,你怎么才贴出来呀 ... :)。这次没和你赛跑吧,躲着点 ... :)。 一直等你占有优先权呢,我可不想在妈妈论坛因为发贴太多惨遭拍砖 ... :D

我再补上中文版的吧。建议还是看英文版的,很多英文版中的内容中文版没有翻译过来。
 
后退
顶部