1 大吊车真厉害,成吨的钢铁它轻轻的一抓就起来1 那吊车真厉害,成噸起钢铁它轻轻地一抓就起来
2 奶奶不是你的亲奶奶,爹爹也不是你的亲爹爹
真亏你这语文老师!兰澜虽同音却非同字。
木兰者本为木澜,乃tree&waves中文之意译。余见木兰文武了的,艺高胆大,才气横溢,纵横CFC,难逢敌手,巾帼英雄,不逊古时代父从军木兰之风,故称其为木兰更为贴却。称久了,则成木兰矣。
故事讲完了!顺便给大家拜个年,值此兔年春节来临之际,恭祝大家身体健康,工作顺利,生活美满,阖家欢乐!
不会吧,没准老何那个才是原版,你那个是精简版呢?
不过你那个版本我很熟悉,还会唱呢,就是那一句。小时候上学早晨赖床,我爸就把一只胳膊伸到我头上,唱道“大吊车真厉害,轻轻地一吊就起来”,我就双手吊在他胳膊上起来了。还是这里的小孩幸福啊,9点才上课。
我的妈妈呀飞老,在下给老前辈拜个年,祝飞老兔年扬眉兔气,吃嘛嘛香
飞老,您老又再教习咱们飞氏语体文了,那,咱们就研习研习:blink::blink::blink:
木兰者本为木澜,乃tree&waves中文之意译。
这一句开篇简明扼要,很要,若是我学习,可能要调整一个字的顺序
木兰者本为木澜,乃tree&waves之中文意译。
余见木兰文武了的,艺高胆大,才气横溢,纵横CFC,难逢敌手,巾帼英雄,不逊古时代父从军木兰之风,故称其为木兰更为贴却。称久了,则成木兰矣。
这一段是行文之内核,飞老文笔很给力,端的了得.
可惜飞老起句有个别字,不过瑕不掩瑜
就是"故称其为木兰更为贴却" 一来又有个别字,算是小节,不提了.二来这句又有语病,十分象"我的拙荆"及"同往住之",奏是似是而非
要么说"故称其为木兰" 要么说"称其为木兰更为贴切"
一个"故"字看似不起眼,实则下了结论矣, 后面的更为贴切属于解释与相商,冲突鸟.
若是我习作,可能是
余见木兰文武了得,艺高胆大,才气横溢,纵横CFC,难逢敌手,巾帼英雄,不逊古时代父从军木兰之风,故称其为木兰。称久了,则成木兰矣。
飞老,这语文体,还真是老前辈这样文字功夫了得的人玩的,马虎不得 (不好意思
若是咱们刷网还乱写之,
飞老,在下给老前辈拜个年,祝飞老兔年扬眉兔气,吃嘛嘛香
飞老,您老又再教习咱们飞氏语体文了,那,咱们就研习研习:blink::blink::blink:
木兰者本为木澜,乃tree&waves中文之意译。
这一句开篇简明扼要,很要,若是我学习,可能要调整一个字的顺序
木兰者本为木澜,乃tree&waves之中文意译。
余见木兰文武了的,艺高胆大,才气横溢,纵横CFC,难逢敌手,巾帼英雄,不逊古时代父从军木兰之风,故称其为木兰更为贴却。称久了,则成木兰矣。
这一段是行文之内核,飞老文笔很给力,端的了得.
可惜飞老起句有个别字,不过瑕不掩瑜
就是"故称其为木兰更为贴却" 一来又有个别字,算是小节,不提了.二来这句又有语病,十分象"我的拙荆"及"同往住之",奏是似是而非
要么说"故称其为木兰" 要么说"称其为木兰更为贴切"
一个"故"字看似不起眼,实则下了结论矣, 后面的更为贴切属于解释与相商,冲突鸟.
若是我习作,可能是
余见木兰文武了得,艺高胆大,才气横溢,纵横CFC,难逢敌手,巾帼英雄,不逊古时代父从军木兰之风,故称其为木兰。称久了,则成木兰矣。
飞老,这语文体,还真是老前辈这样文字功夫了得的人玩的,马虎不得 (不好意思
若是咱们刷网还乱写之,
我错怪了老何啊:blowzy:,老何,我承认你全宇宙记忆力最好没错,老何后来的版本是原版,我记得也是这样,他们年轻的那听过这歌啊
木兰的故事好温馨啊