福岛辐射已飘冰岛! 专家惊叹北半球数天沦陷

逆风而行

得失随缘 心无增减
VIP
注册
2008-06-24
消息
821
荣誉分数
60
声望点数
0
2011年03月23日 17:11 新浪国际

  据最新消息,冰岛成为了第一个测到日本辐射的欧洲国家,这样辐射就会遍布到北半球。北欧国家、冰岛辐射安全局表示,该国位于首都雷克雅维克(Reykjavik)的辐射监控中心,在当地时间周末验出微量的碘131,“我们相信这是来自日本的辐射。”另外,包括加拿大的纽芬兰省(Newfoundland)以及美国西部也出现碘131的踪迹,符合日本福岛核电厂的辐射飘散路径。挪威大气研究所资深科学家更表示,“不出几天,辐射就会遍布整个北半球”,“但不会对欧洲民众造成健康疑虑。”

  福岛辐射物质已飘到冰岛美国

  日本大地震引发海啸并触发核危机,辐射物质已经飘到欧洲。

  冰岛政府说,在首都雷克雅未克检测到来自日本微量的核放射物。

  这是欧洲国家第一个宣布检测出福岛第一核电站的核放射物。冰岛成为第一个测到日本辐射的欧洲国家。

  另外,美国政府也于当地时间18日宣布,在西部加利福尼亚州检测出了来自日本的核放射物。

  冰岛辐射安全局(Icelandic Radiation Safety Authority, IRSA)表示,位于冰岛首都雷克雅维克(Reykjavik)的辐射监控中心,验出微量的碘131。

  巴松表示,包括加拿大的纽芬兰省(Newfoundland)以及美国西部也出现碘131的踪迹,符合辐射飘散的路径。

  碘131会对牛奶和蔬菜等造成污染,若剂量高则有致癌危险。
 
大批加拿大海豹南下“移民”美国 原因不明
 
不是吧,纽芬兰和魁北克连着的.
2011年03月23日 17:11 新浪国际

  据最新消息,冰岛成为了第一个测到日本辐射的欧洲国家,这样辐射就会遍布到北半球。北欧国家、冰岛辐射安全局表示,该国位于首都雷克雅维克(Reykjavik)的辐射监控中心,在当地时间周末验出微量的碘131,“我们相信这是来自日本的辐射。”另外,包括加拿大的纽芬兰省(Newfoundland)以及美国西部也出现碘131的踪迹,符合日本福岛核电厂的辐射飘散路径。挪威大气研究所资深科学家更表示,“不出几天,辐射就会遍布整个北半球”,“但不会对欧洲民众造成健康疑虑。”

  福岛辐射物质已飘到冰岛美国

  日本大地震引发海啸并触发核危机,辐射物质已经飘到欧洲。

  冰岛政府说,在首都雷克雅未克检测到来自日本微量的核放射物。

  这是欧洲国家第一个宣布检测出福岛第一核电站的核放射物。冰岛成为第一个测到日本辐射的欧洲国家。

  另外,美国政府也于当地时间18日宣布,在西部加利福尼亚州检测出了来自日本的核放射物。

  冰岛辐射安全局(Icelandic Radiation Safety Authority, IRSA)表示,位于冰岛首都雷克雅维克(Reykjavik)的辐射监控中心,验出微量的碘131。

  巴松表示,包括加拿大的纽芬兰省(Newfoundland)以及美国西部也出现碘131的踪迹,符合辐射飘散的路径。

  碘131会对牛奶和蔬菜等造成污染,若剂量高则有致癌危险。
 
2011年03月23日 17:11 新浪国际

  据最新消息,冰岛成为了第一个测到日本辐射的欧洲国家,这样辐射就会遍布到北半球。北欧国家、冰岛辐射安全局表示,该国位于首都雷克雅维克(Reykjavik)的辐射监控中心,在当地时间周末验出微量的碘131,“我们相信这是来自日本的辐射。”另外,包括加拿大的纽芬兰省(Newfoundland)以及美国西部也出现碘131的踪迹,符合日本福岛核电厂的辐射飘散路径。挪威大气研究所资深科学家更表示,“不出几天,辐射就会遍布整个北半球”,“但不会对欧洲民众造成健康疑虑。”
。。。
  碘131会对牛奶和蔬菜等造成污染,若剂量高则有致癌危险。

完整句式应该是“我们相信这是来自日本的辐射,因为。。。。”,不然谁都可以胡嘞嘞。:rolleyes:
 
UPDATE 2-Tiny traces of Japan radiation spread to Iceland

Scientific American | March 22, 2011 |

https://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=update-2-tiny-traces-of-japan-radia

Minuscule numbers ofradioactive particles believed to have come from Japan'scrippled Fukushima nuclear power plant have been detected as faraway as Iceland, officials said on Tuesday.

* Reykjavik first detection of Japan radioactivity in Europe

* Radioactive particles headed eastwards via U.S. from Japan

* Radiation below harmful levels - experts

* Seen spreading over northern half of globe

(Recasts with Icelandic confirmation)

By Fredrik Dahl and Alister Doyle

VIENNA/OSLO, March 22 (Reuters) - Minuscule numbers of radioactive particles believed to have come from Japan's crippled Fukushima nuclear power plant have been detected as far away as Iceland, officials said on Tuesday.

Traces of iodine-131, below levels of concern for human health, were discovered in an air filter used at a radiation monitoring centre in Reykjavik at the weekend, the Icelandic Radiation Safety Authority (IRSA) said.

"We believe it comes from Japan," Sigurdur Emil Palsson, head of emergency preparedness at IRSA, told Reuters, confirming an earlier account by diplomatic sources in Vienna and marking the first detection in a European nation.

Iodine-131 had also been recorded in places including Newfoundland in Canada and the western United States, consistent with a spreading plume, he said. Iodine-131, linked to cancer if found in high doses, contaminates products such as milk and vegetables.

The Fukushima plant leaked radiation after it was crippled in the March 11 tsunami and earthquake.

"It's only a matter of days before it disperses in the entire northern hemisphere," said Andreas Stohl, a senior scientist at the Norwegian Institute for Air Research.

"Over Europe there would be no concern about human health."

Palsson added: "From a health aspect the focus is on Japan."

Earlier, the diplomatic sources said tiny traces were picked up in Iceland by a network of international monitoring stations as they spread eastwards with winds from Japan across the Pacific, North America and the Atlantic.

"They measure extremely small amounts," one Vienna-based diplomat said. "It has nothing to do with any health risks."

The Comprehensive Test Ban Treaty Organisation (CTBTO), a Vienna-based U.N. body for monitoring possible breaches of the atom bomb test ban, has 63 stations worldwide for observing such particles, including one in Reykjavik, the Icelandic capital.

The CTBTO continuously provides data to its member states, but does not make the details public.

Another source said about 15 CTBTO stations had so far detected particles believed to originate from Fukushima.

"Reykjavik is the first in Europe," the source added.


NOWHERE NEAR CHERNOBYL LEVELS

The U.S. Energy Department and the Environmental Protection Agency late last week confirmed "minuscule" amounts of radiation that appeared to have come from Japan's damaged reactors were detected in California, where the CTBTO also has a station.

They said the radiation amounted to one-millionth of the dose rate that a person normally receives from natural sources such as rocks, bricks and the sun.

France's nuclear safety authority ASN said tiny radiation concentrations, perhaps 1,000 or 10,000 times less than from the 1986 Chernobyl disaster, were set to reach the country on Wednesday.

While only minor traces of radiation have been detected in countries outside Japan, the U.N. nuclear watchdog said on Monday "high levels of contamination" have been measured around the Fukushima plant itself.

At the site on Tuesday, smoke and steam rose from two of the most threatening reactors at the quake-crippled nuclear plant, suggesting the battle to avert a disastrous meltdown and stop the spread of radiation was far from won.

(Editing by Mark Trevelyan)


【原文出处普及】
《Scientific American》是美国发行的知名科学类刊物。作为全球著名的与《Nature》齐名的高级科普杂志,始创于1845年。在其后这近160年的发展过程中,《Scientific American》杂志科学与人文精神并举、强调科学对人类社会和经济生活影响、密切关注科学敏感问题对人类伦理、恐怖主义、战争和人类未来的争论,使不同科学观点发表意见的平台。《Scientific American》的文章多出自世界着名科学家之手,内容涉及所有当前重大科学主题。至今已有120多位诺贝尔奖得主在上面发表过文章。

至今日,该刊物每月都会以英语、德语、波兰语、法语、意大利语、日语、汉语、中文二十多种语言在全球同步发行,我国发行的《科学美国人(中文版)》(《Scientific American(Chinese Edition)》)这些年来也正在获得越来越多人的喜爱。
 
【原文出处普及】
《Scientific American》是美国发行的知名科学类刊物。作为全球著名的与《Nature》齐名的高级科普杂志,始创于1845年。在其后这近160年的发展过程中,《Scientific American》杂志科学与人文精神并举、强调科学对人类社会和经济生活影响、密切关注科学敏感问题对人类伦理、恐怖主义、战争和人类未来的争论,使不同科学观点发表意见的平台。《Scientific American》的文章多出自世界着名科学家之手,内容涉及所有当前重大科学主题。至今已有120多位诺贝尔奖得主在上面发表过文章。

至今日,该刊物每月都会以英语、德语、波兰语、法语、意大利语、日语、汉语、中文二十多种语言在全球同步发行,我国发行的《科学美国人(中文版)》(《Scientific American(Chinese Edition)》)这些年来也正在获得越来越多人的喜爱。


Scientific American (informally abbreviated SciAm) is apopular science magazine. It is notable for its long history of presenting science monthly to an educated but not necessarily scientific public, through its careful attention to the clarity of its text and perhaps especially the quality of its specially-commissioned color graphics. Einstein is among the many famous scientists who have contributed articles in the past 150 years.

与NATURE齐名的是SCIENCE。。
 
嗯,是我弄混了。


维基百科,自由的百科全书

<!-- /tagline --><!-- subtitle -->《科学美国人》(英文原名:Scientific American,缩写:Sci Am)是美国的一本科普杂志,始于1845年8月28日,起先是每週出版,後改為每月出版;它为美国历史最长的、一直连续出版的杂志。

《科學人》在2005年12月時每個月約有555,000份國內(美國)發行量,以及90,000份的國際發行量。雖然被認為是高水準的期刊,但這本雜誌並不採用類似《自然》杂志同行評審的方式審查稿件,而是提供一個論壇来呈现科學理論和科学新發現。

Today, Scientific American publishes 18 foreign-language editions around the globe: Arabic, Brazilian Portuguese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Czech, Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Italian, Japanese, Korean, Lithuanian (discontinued after 15 issues), Polish, Romanian, Russian and Spanish.

From 1902 to 1911, Scientific American supervised the publication of the Encyclopedia Americana, which during some of that period was known as The Americana.
 
我对地理一窍不通,原来不是说对加西有威胁吗?纽芬兰和温哥华距离有7000公里了吧,和魁北克连接,这风是怎么吹的啊?渥太华也有在监测吗?不会连工具都没吧
 
不是说冰岛吗?那再欧洲啊,日本西边。
风往东,只有过了加那大才能到冰岛啊。
除非风还往北,越过北极到冰岛?
 
后退
顶部