快乐兔进来, 茉莉也来看看

And it was just that which had most disconcerted me in my dealings with him. When people say they do not care what others think of them, for the most part they deceive themselves. Generally they mean only that they will do as they choose, in the confidence that no one will know their vagaries; and at the utmost only that they are willing to act contrary to the opinion of the majority because they are supported by the approval of their neighbours. It is not difficult to be unconventional in the eyes of the world when your unconventionality is but the convention of your set. It affords you then an inordinate amount of self-esteem. You have the self-satisfaction of courage without the inconvenience of danger. But the desire for approbation is perhaps the most deeply seated instinct of civilised man. No one runs so hurriedly to the cover of respectability as the unconventional woman who has exposed herself to the slings and arrows of outraged propriety. I do not believe the people who tell me they do not care a row of pins for the opinion of their fellows. It is the bravado of ignorance. They mean only that they do not fear reproaches for peccadillos which they are convinced none will discover.

呵呵,沽名钓誉容易,真的离经叛道难~~
 
Nor with such a man could you expect the appeal to conscience to be effective. You might as well ask for a reflection without a mirror. I take it that conscience is the guardian in the individual of the rules which the community has evolved for its own preservation. It is the policeman in all our hearts, set there to watch that we do not break its laws. It is the spy seated in the central stronghold of the ego. Man's desire for the approval of his fellows is so strong, his dread of their censure so violent, that he himself has brought his enemy within his gates; and it keeps watch over him, vigilant always in the interests of its master to crush any half-formed desire to break away from the herd. It will force him to place the good of society before his own. It is the very strong link that attaches the individual to the whole. And man, subservient to interests he has persuaded himself are greater than his own, makes himself a slave to his taskmaster. He sits him in a seat of honour. At last, like a courtier fawning on the royal stick that is laid about his shoulders, he prides himself on the sensitiveness of his conscience. Then he has no words hard enough for the man who does not recognise its sway; for, a member of society now, he realises accurately enough that against him he is powerless. When I saw that Strickland was really indifferent to the blame his conduct must excite, I could only draw back in horror as from a monster of hardly human shape.

人最难冲破的枷锁,往往是来自自己的内心。有时候觉得我们一直就是在和自己作斗争,在坚持传统和个性的自由发挥之间做斗争。其实到了这个年纪,已经没有人能告诉你什么该做,什么不该做了。在不招惹警察的前提下,其实完全有空间来决定自己的生活轨道。可是禁锢自己的人却就是自己。即使很多人都抱怨生活的索然无味,但有多少人真的有勇气去追求自己真的想追求的东西。
 
十三十四读完签字,十五回头再来读
 
人最难冲破的枷锁,往往是来自自己的内心。有时候觉得我们一直就是在和自己作斗争,在坚持传统和个性的自由发挥之间做斗争。其实到了这个年纪,已经没有人能告诉你什么该做,什么不该做了。在不招惹警察的前提下,其实完全有空间来决定自己的生活轨道。可是禁锢自己的人却就是自己。即使很多人都抱怨生活的索然无味,但有多少人真的有勇气去追求自己真的想追求的东西。

想起montreal 徒步世界的那哥们,他也是普通人一个,突然就不想在固定轨迹上转了,不过很幸运他老婆支持他。觉得人以后应该有更多机会追求物资以外的东西。
 
Beauty is something wonderful and strange that the artist fashions out of the chaos of the world in the torment of his soul.

。。。
 
张爱玲说 : 一般的说来,活过半辈子的人,大都有一点真切的生活经验,一点独到的见解。他们从来没想到把它写下来,事过境迁,就此湮没了。
 
Beauty is something wonderful and strange that the artist fashions out of the chaos of the world in the torment of his soul.

。。。
只有咱们俩在啊,外面天太好了。
 
不是所有人都有那么细腻丰富的感受,也不是所有人都有把感受表达出来的能力和欲望。所以才没有那么多好作家。
 
不是所有人都有那么细腻丰富的感受,也不是所有人都有把感受表达出来的能力和欲望。所以才没有那么多好作家。

给美女画蛇添足再加一条:blowzy:有感受,有文字能力,又有表达的欲望,也不一定有勇气。。:p写的深刻,就要剖析的深刻。。。:p总感觉象要把灵魂赤裸裸的奉献出来一样:p需要很大勇气。。。。。
 
"I could have forgiven it if he'd fallen desperately in love with someone and gone off with her. I should have thought that natural. I shouldn't really have blamed him. I should have thought he was led away. Men are so weak, and women are so unscrupulous. But this is different. I hate him. I'll never forgive him now."


哈哈,挺好玩的,。我觉得这个妻子的形象塑造的也挺有意思的,一开始她是那么乐意结交作家,因为她觉得和他们交往是那么浪漫有情调的事情,而当她老公跑去追求艺术,她不但无法理解而且厌恶。叶公好龙啊~~
 
"I could have forgiven it if he'd fallen desperately in love with someone and gone off with her. I should have thought that natural. I shouldn't really have blamed him. I should have thought he was led away. Men are so weak, and women are so unscrupulous. But this is different. I hate him. I'll never forgive him now."


哈哈,挺好玩的,。我觉得这个妻子的形象塑造的也挺有意思的,一开始她是那么乐意结交作家,因为她觉得和他们交往是那么浪漫有情调的事情,而当她老公跑去追求艺术,她不但无法理解而且厌恶。叶公好龙啊~~

不太能够理解这种心态。精灵给剖析一下:什么样的女人,对丈夫是什么样的感情,才会有这样的想法?
 
不太能够理解这种心态。精灵给剖析一下:什么样的女人,对丈夫是什么样的感情,才会有这样的想法?

其实不光是这个妻子了,我记得后面她要求作者帮她圆谎,说她丈夫是跟一个舞蹈演员还是啥的跑了,从而得到众人的同情。

我觉得,两者的区别在于,丈夫背叛她了,丈夫是丑闻而她是弱者,而丈夫为了画画这么跑了,丈夫是疯子。众人对丑闻可以嘲笑但是对她会同情,而对疯子。。。。这世界对这种“疯子”宽容度和理解度是很低的,众人会以怪异的眼光看待她,而她自己也无法理解这种疯子的行为吧。

所以她宁可自欺欺人也不能面对这个事实。。。。。正常人和疯子的区别到底在哪里,到底谁是疯子。。。。



15章读完,签到
 
其实不光是这个妻子了,我记得后面她要求作者帮她圆谎,说她丈夫是跟一个舞蹈演员还是啥的跑了,从而得到众人的同情。

我觉得,两者的区别在于,丈夫背叛她了,丈夫是丑闻而她是弱者,而丈夫为了画画这么跑了,丈夫是疯子。众人对丑闻可以嘲笑但是对她会同情,而对疯子。。。。这世界对这种“疯子”宽容度和理解度是很低的,众人会以怪异的眼光看待她,而她自己也无法理解这种疯子的行为吧。

所以她宁可自欺欺人也不能面对这个事实。。。。。正常人和疯子的区别到底在哪里,到底谁是疯子。。。。



15章读完,签到
精灵的解释很到位。想起丑小鸭的故事,都是你那颗豌豆搞得。:D:D
真实生活里,高更的妻子回丹麦当法语老师,把五个孩子养大,还是挺伟大,高更跑路了二十年啊,在大溪地也找了二奶,三奶。毛姆的小说里的女人有点脸谱化,他的刀锋里的女主人公也有点相似,估计按他老婆写的。俺最想知道的是他写没写出来高更画画的那种感觉。
 
Chapter XVI

What followed showed that Mrs. Strickland was a woman of character. Whatever anguish she suffered she concealed. She saw shrewdly that the world is quickly bored by the recital of misfortune, and willingly avoids the sight of distress. Whenever she went out—and compassion for her misadventure made her friends eager to entertain her—she bore a demeanour that was perfect. She was brave, but not too obviously; cheerful, but not brazenly; and she seemed more anxious to listen to the troubles of others than to discuss her own. Whenever she spoke of her husband it was with pity. Her attitude towards him at first perplexed me. One day she said to me:

"You know, I'm convinced you were mistaken about Charles being alone. From what I've been able to gather from certain sources that I can't tell you, I know that he didn't leave England by himself."

"In that case he has a positive genius for covering up his tracks."

She looked away and slightly coloured.

"What I mean is, if anyone talks to you about it, please don't contradict it if they say he eloped with somebody."

"Of course not."

She changed the conversation as though it were a matter to which she attached no importance. I discovered presently that a peculiar story was circulating among her friends. They said that Charles Strickland had become infatuated with a French dancer, whom he had first seen in the ballet at the Empire, and had accompanied her to Paris. I could not find out how this had arisen, but, singularly enough, it created much sympathy for Mrs. Strickland, and at the same time gave her not a little prestige. This was not without its use in the calling which she had decided to follow. Colonel MacAndrew had not exaggerated when he said she would be penniless, and it was necessary for her to earn her own living as quickly as she could. She made up her mind to profit by her acquaintance with so many writers, and without loss of time began to learn shorthand and typewriting. Her education made it likely that she would be a typist more efficient than the average, and her story made her claims appealing. Her friends promised to send her work, and took care to recommend her to all theirs.

The MacAndrews, who were childless and in easy circumstances, arranged to undertake the care of the children, and Mrs. Strickland had only herself to provide for. She let her flat and sold her furniture. She settled in two tiny rooms in Westminster, and faced the world anew. She was so efficient that it was certain she would make a success of the adventure.
 
Chapter XVII

It was about five years after this that I decided to live in Paris for a while. I was growing stale in London. I was tired of doing much the same thing every day. My friends pursued their course with uneventfulness; they had no longer any surprises for me, and when I met them I knew pretty well what they would say; even their love-affairs had a tedious banality. We were like tram-cars running on their lines from terminus to terminus, and it was possible to calculate within small limits the number of passengers they would carry. Life was ordered too pleasantly. I was seized with panic. I gave up my small apartment, sold my few belongings, and resolved to start afresh.

I called on Mrs. Strickland before I left. I had not seen her for some time, and I noticed changes in her; it was not only that she was older, thinner, and more lined; I think her character had altered. She had made a success of her business, and now had an office in Chancery Lane; she did little typing herself, but spent her time correcting the work of the four girls she employed. She had had the idea of giving it a certain daintiness, and she made much use of blue and red inks; she bound the copy in coarse paper, that looked vaguely like watered silk, in various pale colours; and she had acquired a reputation for neatness and accuracy. She was making money. But she could not get over the idea that to earn her living was somewhat undignified, and she was inclined to remind you that she was a lady by birth. She could not help bringing into her conversation the names of people she knew which would satisfy you that she had not sunk in the social scale. She was a little ashamed of her courage and business capacity, but delighted that she was going to dine the next night with a K.C. who lived in South Kensington. She was pleased to be able to tell you that her son was at Cambridge, and it was with a little laugh that she spoke of the rush of dances to which her daughter, just out, was invited. I suppose I said a very stupid thing.

"Is she going into your business?" I asked.

"Oh no; I wouldn't let her do that," Mrs. Strickland answered. "She's so pretty. I'm sure she'll marry well."

"I should have thought it would be a help to you."

"Several people have suggested that she should go on the stage, but of course I couldn't consent to that, I know all the chief dramatists, and I could get her a part to-morrow, but I shouldn't like her to mix with all sorts of people."

I was a little chilled by Mrs. Strickland's exclusiveness.

"Do you ever hear of your husband?"

"No; I haven't heard a word. He may be dead for all I know."

"I may run across him in Paris. Would you like me to let you know about him?"

She hesitated a minute.

"If he's in any real want I'm prepared to help him a little. I'd send you a certain sum of money, and you could give it him gradually, as he needed it."

"That's very good of you," I said.

But I knew it was not kindness that prompted the offer. It is not true that suffering ennobles the character; happiness does that sometimes, but suffering, for the most part, makes men petty and vindictive.
 
后退
顶部