快乐兔进来, 茉莉也来看看

Chapter XVIII

In point of fact, I met Strickland before I had been a fortnight in Paris.

I quickly found myself a tiny apartment on the fifth floor of a house in the Rue des Dames, and for a couple of hundred francs bought at a second-hand dealer's enough furniture to make it habitable. I arranged with the concierge to make my coffee in the morning and to keep the place clean. Then I went to see my friend Dirk Stroeve.

Dirk Stroeve was one of those persons whom, according to your character, you cannot think of without derisive laughter or an embarrassed shrug of the shoulders. Nature had made him a buffoon. He was a painter, but a very bad one, whom I had met in Rome, and I still remembered his pictures. He had a genuine enthusiasm for the commonplace. His soul palpitating with love of art, he painted the models who hung about the stairway of Bernini in the Piazza de Spagna, undaunted by their obvious picturesqueness; and his studio was full of canvases on which were portrayed moustachioed, large-eyed peasants in peaked hats, urchins in becoming rags, and women in bright petticoats. Sometimes they lounged at the steps of a church, and sometimes dallied among cypresses against a cloudless sky; sometimes they made love by a Renaissance well-head, and sometimes they wandered through the Campagna by the side of an ox-waggon. They were carefully drawn and carefully painted. A photograph could not have been more exact. One of the painters at the Villa Medici had called him Le Maitre de la Boite a Chocoloats. To look at his pictures you would have thought that Monet, Manet, and the rest of the Impressionists had never been.

"I don't pretend to be a great painter," he said, "I'm not a Michael Angelo, no, but I have something. I sell. I bring romance into the homes of all sorts of people. Do you know, they buy my pictures not only in Holland, but in Norway and Sweden and Denmark? It's mostly merchants who buy them, and rich tradesmen. You can't imagine what the winters are like in those countries, so long and dark and cold. They like to think that Italy is like my pictures. That's what they expect. That's what I expected Italy to be before I came here."

And I think that was the vision that had remained with him always, dazzling his eyes so that he could not see the truth; and notwithstanding the brutality of fact, he continued to see with the eyes of the spirit an Italy of romantic brigands and picturesque ruins. It was an ideal that he painted—a poor one, common and shop-soiled, but still it was an ideal; and it gave his character a peculiar charm.

It was because I felt this that Dirk Stroeve was not to me, as to others, merely an object of ridicule. His fellow-painters made no secret of their contempt for his work, but he earned a fair amount of money, and they did not hesitate to make free use of his purse. He was generous, and the needy, laughing at him because he believed so naively their stories of distress, borrowed from him with effrontery. He was very emotional, yet his feeling, so easily aroused, had in it something absurd, so that you accepted his kindness, but felt no gratitude. To take money from him was like robbing a child, and you despised him because he was so foolish. I imagine that a pickpocket, proud of his light fingers, must feel a sort of indignation with the careless woman who leaves in a cab a vanity-bag with all her jewels in it. Nature had made him a butt, but had denied him insensibility. He writhed under the jokes, practical and otherwise, which were perpetually made at his expense, and yet never ceased, it seemed wilfully, to expose himself to them. He was constantly wounded, and yet his good-nature was such that he could not bear malice: the viper might sting him, but he never learned by experience, and had no sooner recovered from his pain than he tenderly placed it once more in his bosom. His life was a tragedy written in the terms of knockabout farce. Because I did not laugh at him he was grateful to me, and he used to pour into my sympathetic ear the long list of his troubles. The saddest thing about them was that they were grotesque, and the more pathetic they were, the more you wanted to laugh.

But though so bad a painter, he had a very delicate feeling for art, and to go with him to picture-galleries was a rare treat. His enthusiasm was sincere and his criticism acute. He was catholic. He had not only a true appreciation of the old masters, but sympathy with the moderns. He was quick to discover talent, and his praise was generous. I think I have never known a man whose judgment was surer. And he was better educated than most painters. He was not, like most of them, ignorant of kindred arts, and his taste for music and literature gave depth and variety to his comprehension of painting. To a young man like myself his advice and guidance were of incomparable value.

When I left Rome I corresponded with him, and about once in two months received from him long letters in queer English, which brought before me vividly his spluttering, enthusiastic, gesticulating conversation. Some time before I went to Paris he had married an Englishwoman, and was now settled in a studio in Montmartre. I had not seen him for four years, and had never met his wife.
 
给美女画蛇添足再加一条:blowzy:有感受,有文字能力,又有表达的欲望,也不一定有勇气。。:p写的深刻,就要剖析的深刻。。。:p总感觉象要把灵魂赤裸裸的奉献出来一样:p需要很大勇气。。。。。
是啊,即使是日记,你看像鲁迅和老蒋,还要隐晦一些事情和感受。什么东西一旦写出来,它就不再属于你一个人了。
Sometimes it is just hard to part with something that is too true, or too good in your life. Because that is what makes you different from any other one.

突然一下子明白金岳霖为什么要守着林徽因过一辈子了,他们一定有过精神极度默契的感受。 然后老金就觉得 this is too good to get over.

唉,从毛姆,高更,到张爱,林徽因, 咱们这个精灵如歌兔 版本肯定是独一无二的了 :cool::cool::cool:
 
Sorry :p:p:p 三个书评都看了,多是好莱坞的路子,对灾难片和黑奴的历史都不是太感兴趣。

有本书问,你最喜欢的三本书,调查一下,你们最喜欢哪三本?

俺的:

约翰,克里斯托弗

还有一本, 罗亭
 
什么最喜欢还真不好说。特别是小时候喜欢的书,比如基督山,三个火枪手之类的,要是再读,不知道还会不会冠以"最喜欢"。兔子提到的约翰克里斯朵夫我挺喜欢。印象中悲惨世界也挺喜欢。。。不过这些书都应该重读一遍,再根据今天的口味重新定位一下。

飘,没读过,不过最近找到了英文电子版。说不定那天读读。。。
 
什么最喜欢还真不好说。特别是小时候喜欢的书,比如基督山,三个火枪手之类的,要是再读,不知道还会不会冠以"最喜欢"。兔子提到的约翰克里斯朵夫我挺喜欢。印象中悲惨世界也挺喜欢。。。不过这些书都应该重读一遍,再根据今天的口味重新定位一下。

飘,没读过,不过最近找到了英文电子版。说不定那天读读。。。

同意,以前读了很多俄国小说,当时很艰难地排出了 “罗亭” 在第一。《静静的顿河》太长了,怎么也读不完。安娜,理解不了。战争与和平,也不错。不过是不可能读俄文原著了。

浮士德,也想重读,还有 卢梭的忏悔录。
 
Sorry :p:p:p 三个书评都看了,多是好莱坞的路子,对灾难片和黑奴的历史都不是太感兴趣。

有本书问,你最喜欢的三本书,调查一下,你们最喜欢哪三本?

俺的:

约翰,克里斯托弗

还有一本, 罗亭

不同阶段喜欢的也不太一样,而且即使同一本书,不同时期读,感受也不一样。就像这次跟着如歌读这本,感觉和以前读时也不一样了。要选最喜欢前三甲。。。好像有点难度:blowzy:
 
什么最喜欢还真不好说。特别是小时候喜欢的书,比如基督山,三个火枪手之类的,要是再读,不知道还会不会冠以"最喜欢"。兔子提到的约翰克里斯朵夫我挺喜欢。印象中悲惨世界也挺喜欢。。。不过这些书都应该重读一遍,再根据今天的口味重新定位一下。

飘,没读过,不过最近找到了英文电子版。说不定那天读读。。。

恩,有一段时间特别喜欢基督山,崇拜他呀,哈哈,大仲马的书都比较好看,主要小时候喜欢看情节性强的:D

很多书看过以后,会记得里面的某些话,很多时候情节都模糊不清了,但是那些话倒是记得一辈子了。

干脆以后开个帖子,大家不许翻书,把脑子里印着的句子写下来,不求精准,哈哈,我觉得也许会挺有意思的:p
 
恩,有一段时间特别喜欢基督山,崇拜他呀,哈哈,大仲马的书都比较好看,主要小时候喜欢看情节性强的:D

很多书看过以后,会记得里面的某些话,很多时候情节都模糊不清了,但是那些话倒是记得一辈子了。

干脆以后开个帖子,大家不许翻书,把脑子里印着的句子写下来,不求精准,哈哈,我觉得也许会挺有意思的:p

你这个要求太高了。我一定得狗了 。。。
 
你这个要求太高了。我一定得狗了 。。。

不准确才有意思呀。。。放狗谁不会呀。。。。我觉得不准确的,才带有自己的理解和感情了:p
 
我先来一句,看谁知道是哪里的:我们今天所爱的,往往是明天所恨的;我们今天所追求的,往往是明天所逃避的;我们今天所xxx的,往往是明天所yyy甚至是zzz的。
 
我先来一句,看谁知道是哪里的:我们今天所爱的,往往是明天所恨的;我们今天所追求的,往往是明天所逃避的;我们今天所xxx的,往往是明天所yyy甚至是zzz的。

哈哈,这句我还真知道~~~这个人是不是还说了,我思故我在~~如果错了,别打我:blowzy:
 
后退
顶部