有偿征集comefromchina.com的中文译名

  • 主题发起人 主题发起人 Riven
  • 开始时间 开始时间
状态
不接受进一步回复。
枫侨夜泊 or 枫侨夜 or 枫侨不眠夜


--------不能使用"来自中国, 从中国来, 中国人在渥太华"等本网已经使用过的名字
 
老大应该是“一统江湖,千秋万载”的。不能太局限在渥太华了
 
“枫雪龙潭”
“枫都网”
“枫雪夜话”
“渥加村”
“加华网”
“加华在线”
 
两岸三地......OTTAWA河两岸,大陆,台湾,海外华人....
 
就叫“加华在线”,简洁明了,通俗易记,朗朗上口。“加华”既可表示加拿大渥太华,也可表示在加拿大的华人。“加华在线”,既可表示加拿大华人通过网络紧密联系在一起,也可表示加拿大华人和祖国通过网络紧密联系在一起。
 
最初由 jacklii008 发布
就叫“加华在线”,简洁明了,通俗易记,朗朗上口。“加华”既可表示加拿大渥太华,也可表示在加拿大的华人。“加华在线”,既可表示加拿大华人通过网络紧密联系在一起,也可表示加拿大华人和祖国通过网络紧密联系在一起。




http://www.chinahello.com/
 
加拿大华人网---“名正言顺”
集特色与基本之大成,又可居加国中文群网之首。易上口,便于记,也便于他国华人自然搜寻。
 
最初由 jetdog 发布
老大应该是“一统江湖,千秋万载”的。不能太局限在渥太华了

:cool:
那就叫“海外炎黄”吧,与英文名也对应。
 
唐人街 CHINATOWN

渥太华唐人街 OTTAWA CHINATOWN

渥华

东西南北

游子天涯

吟枫阁

枫天阁

枫唐阁

吉枫阁

浪潮

浩瀚


加信

郁金香

汪洋

风云
 
状态
不接受进一步回复。
后退
顶部