世間事物多, 見聞要廣
不要將眼球只放在幾個焦點上
As Christians, we focus our hearts and minds on Christ and on Christ alone.
世間事物多, 見聞要廣
不要將眼球只放在幾個焦點上
But Christ is everywhere present, so your heart and mind should be on everywhere too.
所以教徒不止請聖人作中保, 教徒間彼此也是對方的中保, 應常彼此代禱。
你連基本名詞都未弄好。
中保是 intercessor
有能力替人还债, 贖罪的是叫 redeemer
你去搞清 intercessor 與 redeemer 的分別後才回來發帖, 拜託
提摩太前书 2:5 因为 神只有一位,在 神和人中间也只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。
1 Timothy 2:5 King James Bible
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
是谁在滥用在圣经中有特定含义的"中保"(mediator)这个词? 出于无知还是出于故意?
讀經要讀上, 又讀下既, 唔好只看一句, 一字。
弟茂德前書 1-5
1首先我勸導眾人,要為一切人懇求、祈禱、轉求和謝恩,
2並為眾君王和一切有權位的人,為叫我們能以全心的虔敬和端莊,度寧靜平安的生活。
3這原是美好的,並在我們的救主天主面前是蒙受悅納的。
4因為他願意所有的人都得救,並得以認識真理,
5因為天主只有一個,在天主與人之間的中保也只有一個,就是降生成人的基督耶穌,
首四節都是鼓勵人互相懇求、祈禱、轉求和謝恩, 無理由一到第五節就自己反駁講過的, 說一切都無效, 中保只有一個?
這正是上文不接下理, 說明是你解錯經。
第二,
經文中的
『因為天主只有一個,在天主與人之間的中保也只有一個,就是降生成人的基督耶穌,』
在經文其它地方, 都是用上同同一個字來形容梅瑟。
說明, 中保一字, 除了救贖者的意思外, 還有其它含意。
若中保只有一個,
為甚麼教徒不躲在家自己向上主禱告?
請甚麼的牧師長老來幹嗎? 多餘!
查了一下,“中保”的希腊原文μεσίτης在圣经中出现过六次。其中5次是指主耶稣基督(作为新约的中保),1次指摩西(作为旧约的中保)。
http://cnbible.com/greek/3316.htm
你肯去查就好哩。
既然你都搵到梅瑟也是叫「中保」
那你是否直指經文:
「在天主與人之間的中保也只有一個,」是錯了?
是你錯,還是經錯?