lindamy 时代广场舞照跳 VIP 注册 2005-11-23 消息 29,988 荣誉分数 7,575 声望点数 373 2021-03-16 #2 Jay Wang 说: 还有浪催的,都该咋翻译啊。太难了。 点击展开... wave 开玩笑的。 浪催的,中文我都不懂,先翻译这个吧。
Jay Wang 薄皮大馅 VIP 注册 2008-05-09 消息 36,355 荣誉分数 9,282 声望点数 373 2021-03-16 #3 lindamy 说: wave 开玩笑的。 浪催的,中文我都不懂,先翻译这个吧。 点击展开... 堤高于浪,浪必催之...于谦名言。
lindamy 时代广场舞照跳 VIP 注册 2005-11-23 消息 29,988 荣誉分数 7,575 声望点数 373 2021-03-16 #4 Jay Wang 说: 堤高于浪,浪必催之...于谦名言。 点击展开... 哪个于谦?
E eclipse 本站元老 注册 2011-03-30 消息 9,434 荣誉分数 3,699 声望点数 373 2021-03-16 #9 Jay Wang 说: 还有浪催的,都该咋翻译啊。太难了。 点击展开... 浪催的 就是 in a rush 哪个“浪”?是不是<一起出去’浪‘>的浪?
rottenmelon 资深人士 注册 2016-12-06 消息 7,690 荣誉分数 2,136 声望点数 223 2021-03-16 #10 hang out? 不过比较正式点 00后说hook up 最后编辑: 2021-03-16
W welcomelm 本站元老 注册 2008-07-21 消息 15,082 荣誉分数 3,669 声望点数 373 2021-03-16 #11 rottenmelon 说: hang out? 不过比较正式点 00后说hook up 点击展开... 在家也可以hang out,但是"浪"强调要出门去疯玩儿,我理解的对吧,王姐。
uglyducking 从前有座山 VIP 注册 2003-09-30 消息 79,539 荣誉分数 23,889 声望点数 1,373 2021-03-16 #12 Jay Wang 说: 还有浪催的,都该咋翻译啊。太难了。 点击展开... long
rottenmelon 资深人士 注册 2016-12-06 消息 7,690 荣誉分数 2,136 声望点数 223 2021-03-16 #13 welcomelm 说: 在家也可以hang out,但是"浪"强调要出门去疯玩儿,我理解的对吧,王姐。 点击展开... 在家里也可以浪。。。王姐这一年来不都这么过来的
贾 贾和平 "Forget it Jake, it's Chinatown" 注册 2014-09-02 消息 1,337 荣誉分数 473 声望点数 193 2021-03-16 #14 Jay Wang 说: 堤高于浪,浪必催之...于谦名言。 点击展开... "堤高于岸,浪必摧之;才高于众,人必非之;姿容倾国,人必淫之." Which one fits you?
B billwanhua 本站元老 注册 2005-07-07 消息 17,766 荣誉分数 6,418 声望点数 373 2021-03-16 #15 按浪的程度: fool around->screw around->horse around->fuck around