<OBJECT id=ieooui classid=clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D></OBJECT><STYLE> st1:*{behavior:url(#ieooui) } </STYLE>[FONT=宋体]有些关于双语的概念需要澄清[/FONT]:
- [FONT=宋体]加拿大联邦政府是双语。所有和[/FONT]FEDERAL CANADA[FONT=宋体]有关的都必须是双语,甚至包括联邦的公园和桥梁。[/FONT]
- [FONT=宋体]加拿大联邦政府的[/FONT]Crown Corporations[FONT=宋体]也都是双语的,比如[/FONT]Canada Post.
- [FONT=宋体]省级的情况是这样的:[/FONT]
[FONT=宋体]大的省里只有[/FONT]New Brunswick [FONT=宋体]省是纯粹的双语([/FONT]Canadian Charter of Rights and Freedoms[FONT=宋体])。[/FONT]
[FONT=宋体]魁北克是法语。[/FONT]
[FONT=宋体]安大略是准双语(英语是官方语言,但有[/FONT]French Language Services Act[FONT=宋体])。[/FONT]
Manitoba[FONT=宋体]是准双语([/FONT]Manitoba Act[FONT=宋体])。[/FONT]
[FONT=宋体]东边和西边的其他省都是英语。[/FONT]
[FONT=宋体]三个地区里,[/FONT]Yukon[FONT=宋体]是双语;[/FONT]Nunavut [FONT=宋体]和[/FONT]Northwest Territories[FONT=宋体]都是多语种。[/FONT]
[FONT=宋体]现在再回到[/FONT]Ontario[FONT=宋体]和[/FONT]Canada Post[FONT=宋体]。和安省政府有关的东西大多上都是双语,很多办公地点也都提供法语服务,高速公路的路标都是双语。但又一点,如果没有法语服务也并不违法。[/FONT]
Canada Post[FONT=宋体]提供给加国公民双语服务,和最终客户接触的人或文件必须是双语的。[/FONT] [FONT=宋体]
这些规定独立于各省的语言法。[/FONT]
[FONT=宋体]张女士的情况是她还没有考过最基本的要求“[/FONT]B[FONT=宋体]”级。[/FONT] [FONT=宋体]签名请愿或其他活动并不能改变法律。她要想留住邮政业务就必须考过“[/FONT]B[FONT=宋体]”级[/FONT].
[FONT=宋体]现在比较现实的解决办法是通过请愿或议员协助试图保留这个邮政所同时对于张女士通过法语考试给予宽限期;
张女士还可以和懂法语的人士合资或聘用说法语的人(当然生意的利润就少了)[/FONT]
[FONT=宋体]在加拿大,增加到双语容易,比如[/FONT]Russell Township, Ontario;
[FONT=宋体]在加拿大,减少到单语很难,我没有例子。[/FONT]
<OBJECT id=ieooui classid=clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D></OBJECT><STYLE> st1:*{behavior:url(#ieooui) } </STYLE>