韩寒被封杀博文全文:孩子们扫了爷爷们的兴 (ZT)

  • 主题发起人 主题发起人 Track
  • 开始时间 开始时间
我之所以翻译为“一个人”是因为那个杀孩子的事件是一人所为。为了配合这一事件。

原来你为了配合解释自己挑选的目标就肆意篡改别人给出的定义?你为什么不为了配合你说过的老毛是“史无前例的开国先帝”这样的话而拖根辫子在脑袋后头呢?或者你本来就有的,而且正因为你可以把自己的辫子和尾巴轮流换着咬来咬去,所以才乐此不疲?
 
首先,我都嚼了半天了,你接过去嚼半天,就又吐出这么点东西,还罗里罗嗦:D

其次,你说了,那安大娘应该听了吧。
总不能你扇她一巴掌,她回你一腿吧。:D


让你翻译联合国那段,是将法,你如果不会,就算了。:D

老毛病又犯了,别急,该做的功课还得做。这次不给你改了,给你用红色标出就行了。
 
原来你为了配合解释自己挑选的目标就肆意篡改别人给出的定义?你为什么不为了配合你说过的老毛是“史无前例的开国先帝”这样的话而拖根辫子在脑袋后头呢?或者你本来就有的,而且正因为你可以把自己的辫子和尾巴轮流换着咬来咬去,所以才乐此不疲?

告诫过你,不要恼羞成怒,要冷静,
你看,出丑了吧。
即使老毛是开国先帝,那也不用留辫子。中国那么多朝代,有几个是留辫子的?
其次,好像汉人有习惯,未出闺的女子留辫子,你咬一咬辫子,可是没人跟你抢。
:D


好奇一下,你签名那个小人画,背后托着的那个是什么?:D
 
原来你为了配合解释自己挑选的目标就肆意篡改别人给出的定义?你为什么不为了配合你说过的老毛是“史无前例的开国先帝”这样的话而拖根辫子在脑袋后头呢?或者你本来就有的,而且正因为你可以把自己的辫子和尾巴轮流换着咬来咬去,所以才乐此不疲?

木澜,你这可真是
"秀才遇上兵"了。:p
 
原来你为了配合解释自己挑选的目标就肆意篡改别人给出的定义?你为什么不为了配合你说过的老毛是“史无前例的开国先帝”这样的话而拖根辫子在脑袋后头呢?或者你本来就有的,而且正因为你可以把自己的辫子和尾巴轮流换着咬来咬去,所以才乐此不疲?

告诫过你,不要恼羞成怒,要冷静,
你看,出丑了吧。
即使老毛是开国先帝,那也不用留辫子。中国那么多朝代,有几个是留辫子的?
其次,好像汉人有习惯,未出闺的女子留辫子,你咬一咬辫子,可是没人跟你抢。
:D

北狼,看在常交手的份上提醒你
你这么一说不是在配合木澜女侠,暗讽你象个女孩子一样。。。(不评论,只提醒)
 
照哈哈镜的,除了那些低俗的语言出自你自己的大脑外,你说出来的稍微像样点的话都是照抄别人的,东施效颦效一次就够遗臭万年了,你真打算“效”个不停啊?

木澜,你这可真是"秀才遇上兵"了。:p

不是的,是遇上千年难遇的“卵生”爬行动物了。
 
北狼,看在常交手的份上提醒你
你这么一说不是在配合木澜女侠,暗讽你象个女孩子一样。。。(不评论,只提醒)

你还是比较孝顺的,看你三娘搞错了,你赶紧给补漏,
不过好像大家都知道“木兰”的故事,那个汉人女孩子,而你不知道。
你要套磁,就得起码把人家的名字来龙去脉搞清除吧。
要不然,这拍马屁,可要拍到尾巴上去了。:D:D:D
 
木澜,你这可真是"秀才遇上兵"了。

照哈哈镜的,除了那些低俗的语言出自你自己的大脑外,你说出来的稍微像样点的话都是照抄别人的,东施效颦效一次就够遗臭万年了,你真打算“效”个不停啊?
哈哈,这猪队友们开始火并了。:D
她傻二娘,红杏提醒你"秀才遇上兵"是她的专利。:D
 
怎么,爬行狼对自己的破烂“翻译”解释不圆了,就开始转移话题乱咬人了?你还是回去查字典吧。说实在的,你之所以犯那个愚蠢的错误,十有八九是因为你根本就没搞清楚lone 和 alone的区别,你开头居然把表示“一个”的 a 跟后面那个 lone 连在了一起。我要不是看到安娜重新引用的原文,也不会看出问题的症结所在。
已经帮你总结过了,你除了会用低俗的语言去“咬”人,就只会东施效颦,两者都够丢人的。你还嫌没丢够人?你那哈哈镜是不是超大了点?
 
怎么,爬行狼对自己的破烂“翻译”解释不圆了,就开始转移话题乱咬人了?你还是回去查字典吧。说实在的,你之所以犯那个愚蠢的错误,十有八九是因为你根本就没搞清楚lone 和 alone的区别,你开头居然把表示“一个”的 a 跟后面那个 lone 连在了一起。我要不是看到安娜重新引用的原文,也不会看出问题的症结所在。
已经帮你总结过了,你除了会用低俗的语言去“咬”人,就只会东施效颦,两者都够丢人的。你还嫌没丢够人?你那哈哈镜是不是超大了点?

让你翻译的,一晚上都过去了,你都翻不出来,还好意思说我10分钟翻译的东西。:D
你自己看一下你这段文字,有多么低俗。这正是你自己的镜子。谁道是“入鲍鱼之肆,久闻而不知‘己’臭”。说的就是你这种没有自知之明的人。:D

你接着生闷气吧,我今天玩够了。明天再见。:D
 
让你翻译的,一晚上都过去了,你都翻不出来,还好意思说我10分钟翻译的东西。:D
你自己看一下你这段文字,有多么低俗。这正是你自己的镜子。谁道是“入鲍鱼之肆,久闻而不知‘己’臭”。说的就是你这种没有自知之明的人。:D

你接着生闷气吧,我今天玩够了。明天再见。:D


狼,你的确是玩够了,一晚上就你一人在舞台上演丑角. 下台前还不忘记煽自己.看看你翻译的东西吧,是不是这就叫自知之明?---

“Terrorism is, in the most general sense, the systematic use of terror especially as a means of coercion.[1] At present, the International community has been unable to formulate a universally agreed, legally binding, criminal law definition of terrorism.[2][3] Common definitions of terrorism refer only to those violent acts which are intended to create fear (terror), are perpetrated for an ideological goal (as opposed to a lone attack), and deliberately target or disregard the safety of non-combatants (civilians).”

恐怖主义,按常识是指系统地,尤其利用恐怖手段,使用恐怖。目前....。恐怖主义通常仅仅指那些为了达到原教旨主义目的(一个人的袭击不能算(恐怖主义))而进行的,以达到制造恐惧的目的,故意以平民为袭击对象的暴力活动。

自己看不懂英文,把不认识的句子还拿出来沾沾自喜地说故意漏掉的。你可真是天下无耻第一了。

------

这是一出舞台剧!短短几分种里面,狼将无耻演绎到极点,先嘲笑别人不懂英文,然后自己亲自出马翻,光天化日之下把好好的一段文字翻译得面目全非,简直是惨不忍睹,还以为拽了一下,扬眉吐气了一把.

我估计狼在发帖的时候,心里恨恨的想:你们这些人,有眼不识泰山. 我今天非要露一手!

好吧,这段中英文对照作为你的CFC签名最合适了.

你要知道,WIKI虽然不标准,但上面的叙述基本符合人们对恐怖事件的理解,这就是它有参考价值的地方.经你一翻译,它成了巴比伦国御用百科全书.不要说什么10分种的翻译,你从三天前就在学习WIKI这段话,早融会贯通了不是吗.你还让我跟着一起学习不是吗?对你来说已经不是翻译了,而是把学到的知识说出来,借口!借口!!借口!!!你从头到尾根本没看懂!还找这么破烂的借口!

你还要知道,先前我没有理会WIKI上的定义,是因为你把这种不权威的东西算作'标准解释'是非常可笑的.就算WIKI上的东西叙述没有错误,但是权威性的定义对措辞准确度应有一定的要求,对涵盖被定义的方方面面也无疏忽,无漏洞,无模棱两可.WIKI作为让用户自由编辑的百科全书不能达到这个要求,这就是我不能将它作为辩论的根据;昨天我理会了,是为你那句'WIKI让你伤了面子', 伤面子吗? 我对'恐怖活动'的理解和WIKI上的一致,有什么可伤面子的呢? 根据WIKI上的内容,泰兴幼儿园同样也属于恐怖活动!

最后,再见识一下狼把不认识的句子说成是'故意翻错',用他自己的话说,那是天下无耻第一--
我之所以翻译为“一个人”是因为那个杀孩子的事件是一人所为。为了配合这一事件
自己看不懂英文,把不认识的句子还拿出来沾沾自喜地说故意漏掉的。你可真是天下无耻第一了。
 
你要知道,WIKI虽然不标准,但上面的叙述基本符合人们对恐怖事件的理解,这就是它有参考价值的地方.经你一翻译,它成了巴比伦国御用百科全书.不要说什么10分种的翻译,你从三天前就在学习WIKI这段话,早融会贯通了不是吗.你还让我跟着一起学习不是吗?对你来说已经不是翻译了,而是把学到的知识说出来,借口!借口!!借口!!!你从头到尾根本没看懂!还找这么破烂的借口!

你还要知道,先前我没有理会WIKI上的定义,是因为你把这种不权威的东西算作'标准解释'是非常可笑的.就算WIKI上的东西叙述没有错误,但是权威性的定义对措辞准确度应有一定的要求,对涵盖被定义的方方面面也无疏忽,无漏洞,无模棱两可.WIKI作为让用户自由编辑的百科全书不能达到这个要求,这就是我不能将它作为辩论的根据;昨天我理会了,是为你那句'WIKI让你伤了面子', 伤面子吗? 我对'恐怖活动'的理解和WIKI上的一致,有什么可伤面子的呢? 根据WIKI上的内容,泰兴幼儿园同样也属于恐怖活动!

原文 are perpetrated for an ideological goal (as opposed to a lone attack) 的译文应该是:[恐怖主义]是为达成一个意识形态方面的目标而施行的[袭击](与之相对的是单次的/个别的袭击事件),这句话的意思就是,恐怖主义的袭击是有其思想意识/信仰方面的目标的,这与偶发性的(即个别的袭击事件)不同。举个例子,某天在某个公共场合,两个人因意外相互碰撞导致纠纷进而其中一人拔出刀来把另一人及围观和劝说的众人都杀伤,这个杀人犯的行为是属于偶发性的,也是一个单独的袭击事件,因为他杀人并非为了实现某种思想意识或信仰方面的目的。但拉登派人炸世贸大楼就绝不是这种偶发的事件,那个行为背后有明显的宗教和政治思想意识目的。

HAHAHAHAHAHAHAHAHA
 
后退
顶部