精华 大家来说说刚来加拿大时讲英语闹的笑话吧!(此帖在大家努力下,会更爆笑)

ミ古堡の山楂ペ

新手上路
注册
2002-08-24
消息
648
点数
0
  • 有天去td银行取visa,一边排队,一边酝酿说什么。。。不知怎么就绕到pizza上了。。。。
    结果说的时候,到底是pizza。。。。脸那个红啊!
     

    ~孤儿仔~

    等待天使的来临
    注册
    2003-01-01
    消息
    820
    点数
    128
    朋友刚来的时候,不知道coinwash是洗衣服店,还以为那是给钱洗硬币的地方。。。。
     

    Martonical

    Natural Ass Oil
    VIP
    注册
    2002-05-19
    消息
    10,031
    点数
    0
    最初由 ^@^ 发布
    一次看见一起打工的一小黑 穿了件超级大的棉袄
    就说了句"That's too big for you."
    他很诧异 低头看了看 说"too big?"
    我很肯定的点了点头
    转身
    出门
    5秒之后......
    然后?
     

    fLigHtPosItE i.

    俺是小农
    注册
    2004-09-20
    消息
    5,344
    点数
    0
    最初由 ~孤儿仔~ 发布
    朋友刚来的时候,不知道coinwash是洗衣服店,还以为那是给钱洗硬币的地方。。。。
    same idea b4...
     

    NOUVEAU

    三级会员
    注册
    2003-07-14
    消息
    10,754
    点数
    0
    最初由 ~孤儿仔~ 发布
    朋友刚来的时候,不知道coinwash是洗衣服店,还以为那是给钱洗硬币的地方。。。。
    哎?不是洗硬币的吗?
     

    OVER

    比初级会员更低级
    注册
    2002-05-30
    消息
    848
    点数
    0
    这个是我的:刚到加拿大一个星期,搞了一辆二手自行车,得去加油站的气泵充气。一时找不到气泵,问加油站的一个年轻人:“Can I pump some gas into my bicycle?”对方不解的看着我,然后很认真地对我说:“No,you can't.”我也不解:“Why?”大哥惊奇得看着我,不知该说些什么好...几秒钟沉默后,对方很负责任的对我说:“No,you can't.”然后知道了,虽然字典上有那个意思,但是gas不等于air,就像cock不是rooster一样。:D
     

    dalong

    知名会员
    注册
    2002-08-01
    消息
    417
    点数
    128
    记得学英文的时候,老师为了提高我们的词汇记忆,把一些词放到一起让我们背,他不放倒好,这样一来,我就彻底地把那些词混到一起了。例如pull&push, tomato&potato.我就再也分不清那个是那个,经常是看到 pull 就去推门,看到PUSH 就去拉门。 最惨的一次,和一个老外朋友去中餐馆,他告诉我他对tomato过敏,我说好,没问题,结果,我给他点了一个“番茄炒蛋”...
     

    fLigHtPosItE i.

    俺是小农
    注册
    2004-09-20
    消息
    5,344
    点数
    0
    最初由 dalong 发布
    记得学英文的时候,老师为了提高我们的词汇记忆,把一些词放到一起让我们背,他不放倒好,这样一来,我就彻底地把那些词混到一起了。例如pull&push, tomato&potato.我就再也分不清那个是那个,经常是看到 pull 就去推门,看到PUSH 就去拉门。 最惨的一次,和一个老外朋友去中餐馆,他告诉我他对tomato过敏,我说好,没问题,结果,我给他点了一个“番茄炒蛋”...
    lol so interesting!
     

    京华倦客

    知行难合一
    管理成员
    VIP
    注册
    2003-03-08
    消息
    58,652
    点数
    263
    其实cock就是rooster。。。

    否则也不会有 "choke the chicken" 这个expression了。。。
     

    只在乎曾经拥有

    名誉会员
    VIP
    注册
    2005-04-16
    消息
    683
    点数
    138
    以前中央人民广播电台的英语讲坐里有篇课文"半夜鸡叫",讲的是地主怎么样剥削长工. 女播音员的甜美声音"The landlord has a big cock"传遍千家万户. 成千上万的学子都跟她一起高声朗读"The landlord has a big cock".
     

    只在乎曾经拥有

    名誉会员
    VIP
    注册
    2005-04-16
    消息
    683
    点数
    138
    多伦多约克大学校园内有一条小街,街名叫"Passy Garden",几栋学生楼房就坐落在这条街上. 我的一位朋友刚来时住那儿. 一日,朋友到车行买车. 签约时,销售员问她:Where do you live? 朋友不知街名如何发音,觉说出了: "Pussy Garden". 销售员差一点儿晕倒, 半天才回过神, 连忙说: "No, No, No, It Cann't be".
     
    顶部